Probably better known as Veni, Veni Emmanuel - a hymn version of the O Antiphons - the antiphons for the Magnificat for Vespers (evening prayer) for the last seven days of Advent.

The Sapientia verse is sung first, so I’ve set it first, but if you do put the verses backwards you get this anagram:

  • Emmanuel
  • Rex Gentium
  • Oriens
  • Clavis Davidica
  • Radix Jesse (except the metric version uses “Virgula” instead of “Radix”)
  • Sapientia

Which spells out ERO CRAS which means I’m coming tomorrow.

1

Veni O Sapientia, quae hic disponis omnia

Veni O Sapientia, quae hic disponis omnia

come O wisdom, who this disposes all

O Come thou Wisdom, who disposes all things

veni viam prudentiae, ut doceas et gloriae

veni viam prudentiae, ut doceas et gloriae

come {the way} {of prudence} that teaches and {of glory}

come, who teaches the way of prudence and glory

Chorus

Gaude! Gaude! Emmanuel Nascetur pro te Israel

Gaude! Gaude! Emmanuel Nascetur pro te Israel

Rejoice! Rejoice! Emmanuel {is born} for thee Israel

Rejoice! Rejoice! Emmanuel is born for thee O Israel

2

Veni, veni, Adonai, Qui populo in Sinai

Veni, veni, Adonai, Qui populo in Sinai

come, come Lord who {to the people} in Sinai

O come Lord ...

Legem dedisti vertice, In majestate gloriæ.

Legem dedisti vertice, In majestate gloriæ.

{the law} {you gave} {from the pinnacle} in majesty glory

gave the law from the top of Mt Sinai to the people in majesty and glory

3

Veni, O Jesse Virgula; Ex hostis tuos ungula,

Veni, O Jesse Virgula; Ex hostis tuos ungula,

come O Jesse branch from enemies thy claws

O come, branch of the tree of Jesse,

De specu tuos tartari Educ, et antro barathri.

De specu tuos tartari Educ, et antro barathri.

from {cave/sight?} thy {of the infernal regions} {take out} and {from the cave} {of the underworld}

take us out of the claws of the enemies and all hell-type places

4

Veni, Clavis Davidica, Regna reclude cælica,

Veni, Clavis Davidica, Regna reclude cælica,

come, key {of David} kingdoms open heavenly

Come, key of David, open heavenly kingdoms

Fac iter tutum supernum, Et claude vias inferum.

Fac iter tutum supernum, Et claude vias inferum.

make {the way} {a safe place} above and close {the ways} below

Make safe the way that leads on high and close the path to misery

5

Veni, veni, O Oriens; Solare nos adveniens;

Veni, veni, O Oriens; Solare nos adveniens;

come, come o {rising sun} comfort us arriving

Come, thou Day star, cheer us by thy coming

Noctis depelle nebulas Dirasque noctis tenebras

Noctis depelle nebulas Dirasque noctis tenebras

{of night} dispel fog {and the dire} {of night} darkness

dispel the gloomy clouds of night, and death's dark shadows put to flight

6

Veni, veni, Rex gentium Veni, Redemptor omnium.

Veni, veni, Rex gentium Veni, Redemptor omnium.

come, come King {of nations} come redeemer {of all}

Come, King of nations, Redeemer of all

Ut salvas tuos famulos Peccati sibi conscios.

Ut salvas tuos famulos Peccati sibi conscios.

that {you save} thy servants sins {to itself} conscious

save thy servants concious of their own sin

7

Veni, veni Emmanuel; Captivum solve Israel

Veni, veni Emmanuel; Captivum solve Israel

come, come Emmanuel captives release Israel

O Come Emmanuel, and ransom captive Israel

Qui gemit in exilio Privatus Dei filio.

Qui gemit in exilio Privatus Dei filio.

who mourns in exile deprived {of God} {to the Son}

that mourns in lonely exile here, until the Son of God appear

with apologies to J M Neale and all those who have done much better attempts at translations!

More notes available at Hymns and Carols of Christmas