Special bonus graces for singing this on Pentecost Sunday and New Year’s Day. Technical term is Plenary Indulgence under the usual conditions.

Veni Creátor Spíritus, Mentes tuórum vísita: Imple supérna grátia Quae tu creásti péctora.

Veni Creátor Spíritus, vísita Mentes tuórum: Imple péctora Quae tu creásti supérna grátia.

Come Creator Spirit visit minds {of thine} fill {the hearts} that you {have created} {(with) heavenly} grace

Come, Holy Spirit, Creator blest, and in our souls take up Thy rest; come with Thy grace and heavenly aid to fill the hearts which Thou hast made.

Qui diceris Paraclitus, altissimi donum Dei, fons vivus, ignis, caritas, et spiritalis unctio.

Qui diceris Paraclitus, altissimi donum Dei, vivus fons, ignis, caritas, et spiritalis unctio.

who {thou art called} Comforter {most high} gift {of God} living fount fire charity and spiritual anointing

O comforter, to Thee we cry, O heavenly gift of God Most High, O fount of life and fire of love, and sweet anointing from above.

Tu, septiformis munere, digitus paternae dexterae, Tu rite promissum Patris, sermone ditans guttura.

Tu, septiformis munere, digitus paternae dexterae, Tu rite promissum Patris, sermone ditans guttura.

Thou sevenfold {in your gifts} finger fatherly {right hand} Thou rightfully {are promised} {of the Father} speech enriching {the throats}

Thou in Thy sevenfold gifts are known; Thou, finger of God's hand we own; Thou, promise of the Father, Thou Who dost the tongue with power imbue.

Accende lumen sensibus: infunde amorem cordibus: infirma nostri corporis virtute firmans perpeti.

Accende lumen sensibus: infunde amorem cordibus: firmans nostri infirma corporis perpeti virtute.

Kindle light {to the senses} fill hearts {with love} reinforce our infirm bodies {(with) eternal} power

Kindle our sense from above, and make our hearts o'erflow with love; with patience firm and virtue high the weakness of our flesh supply.

Hostem repellas longius, pacemque dones protinus: ductore sic te praevio vitemus omne noxium.

Hostem repellas longius, pacemque dones protinus: ductore sic te praevio vitemus omne noxium.

army repel {far away} {and peace} grant immediately leader thus thee {leading the way} {let us avoid} all hurtful

Far from us drive the foe we dread, and grant us Thy peace instead; so shall we not, with Thee for guide, turn from the path of life aside.

Per te sciamus da Patrem, noscamus atque Filium; Teque utriusque Spiritum credamus omni tempore.

Per te sciamus da Patrem, noscamus atque Filium; Teque utriusque Spiritum credamus omni tempore.

Through thee {may we know} give {the Father} {may we know} also {the Son} {and thee} {from both} Spirit {we may believe} all times

Oh, may Thy grace on us bestow the Father and the Son to know; and Thee, through endless times confessed, of both the eternal Spirit blest.

Deo Patri sit gloria, et Filio, qui a mortuis surrexit, ac Paraclito, in saeculorum saecula.

Deo Patri sit gloria, et Filio, qui a mortuis surrexit, ac Paraclito, in saecula saeculorum.

{to God} {the Father} be glory and {to the Son} who from {death} rose and {to the Comforter} in ages {of ages}

Now to the Father and the Son, Who rose from death, be glory given, with Thou, O Holy Comforter, henceforth by all in earth and heaven.